TORRE DE BABEL EDICIONES

Portal de Filosofía, Psicología  y Humanidades

 

HISTORIA DE LA FILOSOFÍA

La filosofía de los principales pensadores; resúmenes, ejercicios...

BIBLIOTECA DEL PENSAMIENTO

Textos íntegros de obras clásicas de Filosofía y Humanidades

DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO-HISPANOAMERICANO

Artículos seleccionados

 

DICCIONARIO FILOSÓFICO

de Voltaire
!Nuevos materiales¡

VOCABULARIO DE PSICOLOGÍA

Principales conceptos, tesis y escuelas en el área de la Psicología

DHARMA - Budismo Zen

El segundo Patriarca Zen

S

u

n

y

a

t

a

 

Prajnaparamita, diosa de la sabiduría, sosteniendo un libro y con el mudra de la enseñanza - Cubierta de madera de un manuscrito tibetano del siglo XIII

LE DHAMMAPADA
 

Traduction, introduction et notes par Fernand Hû
Ernest Leroux, éditeur. Paris, 1878


CONTENUES DANS LE DHAMMAPADA

 

 

LE DHAMMAPADA

CHAPITRE VII - L'ARHAT (1)

90 Pour celui qui est arrivé au but, qui, à l'abri de l'affliction, est complètement et définitivement affranchi, qui est débarrassé de tous ses liens, la douleur n'existe pas.

91 Les hommes instruits se plongent dans la méditation, et ne se plaisent point dans une maison. Semblables à l'oie quittant son marais, ils quittent leur propre demeure.

92 Ceux qui n'entassent point de richesses, qui mangent les aliments prescrits, dont la grande affaire est l'affranchissement pur et simple de toute cause ultérieure d'existence, —la marche de ceux-là, comme celle des oiseaux dans l'air, est difficile à suivre.

93 Celui qui a détruit en lui la concupiscence, qui ne s'abandonne point à la bonne chère, dont la grande affaire est l'affranchissement pur et simple de toute cause ultérieure d'existence, —la marche de ce -lui-là, comme celle des oiseaux dans l'air, est difficile à suivre.

94 Celui dont les sens sont devenus aussi calmes que des coursiers parfaitement domptés par un cocher, qui s'est défait de l'orgueil et de la concupiscence, les Dieux eux-mêmes envient son sort.

95 Il est impassible comme la terre, inébranlable comme un verrou, dans sa fidélité à ses vœux. Semblable à une pièce d'eau dont le limon s'est déposé, il n'existe plus de succession d'existences pour un tel homme.

96 Calme est son esprit, calme son langage, calme sa manière d'agir, à celui qui est affranchi par la Science Parfaite, qui vit dans la quiétude absolue.

97 Quand un homme, qui n'est point crédule, mais qui connaît l'Incréé (2), a brisé ses liens, et, sans donner désormais prise au péché, a dit adieu aux désirs, il est le plus éminent des mortels.

98 Au milieu du village ou dans la forêt, sur l'Océan ou sur la terre ferme, partout où se trouvent des Arhats, —plein de charmes est cet endroit-là.

99 Pleins de charmes sont les bois. Là, où le vulgaire, ne se complait pas, se complaisent ceux qui sont exempts de passion, qui ne courent point après les plaisirs.
 

ç  VI. Le Savant VIII. Le Mille è

__________

(1) L'Arhat, l'Arya arrivé au quatrième degré de perfection.

(2) L'incréé, le Nirvâna.

 

  © TORRE DE BABEL EDICIONES - Édition: Javier Echegoyen (Kōkan)  - Aviso legal y política de privacidad